+44 208 133 0010
  • Publicar Anúncio
  • Login
  • Cadastre-se
Educar para Transformar
 

 

EMPRESA DE TRADUÇÃO EM LONDRES PARA BRASILEIROS OU PORTUGUESES

  • Cidade: London
  • País: United Kingdom
  • Anunciado em: 26/10/2016 6:08 pm

Detalhes do Anúncio:

  Para traduzir um documento para o Home Office, NARIC e Universidades do Reino Unido ou para qualquer outro objetivo, você precisa de uma tradução feita com qualidade e profissionalismo.
Composta de uma equipe com mais de 12 anos de experiência, com tradutores certificados pelo Chartered Institute of Linguistic (IOL), pelo Institute of Translation and Interpreting (ITI), assim como pela American Translation Association (ATA) e pela Junta Comercial do Estado de São Paulo.

Tel: +44 208 1330 010 (Reino Unido)
Mobile: +44 77 8343 7077 (Reino Unido)
Email: info@fundacaobrasil.org.uk

A Fundação Brasil e seu departamento de tradução juramentada e técnica, é constituída de estrutura completa e equipe amplamente qualificada que garante a excelência na comunicação entre idiomas e a precisão exigida em seus projetos.

Além de contar com ferramentas tecnológicas que facilitam as pesquisas avançadas de glossários, padronização de termos e o gerenciamento de projetos, os profissionais trabalham com parceiros internacionais, a fim de atender as necessidades específicas dos clientes.

Traduções juramentadas

É a tradução oficial, feita por um tradutor público no Reino Unido, qualificado e capaz de fazer traduções validas para o Home Office, NARIC e Universidades da Inglaterra, a tradução é entregue em papel físico e oficial com seu timbre, data e assinatura.

Ela é exigida e aceita legalmente em todo território do Reino Unido e reconhecida legalmente internacionalmente em qualquer local do planeta para os mais variados propósitos, como casamento no Reino Unido, pedido de visto, entrada em universidades de Londres.

Traduções Técnicas

São reproduções de uma língua de origem para uma língua de destino, de modo a alcançar e máxima exatidão possível.

As traduções técnicas, talvez, sejam as que demandam maior conhecimento específico e intimidade com processos envolvidos na legitimidade semântica e autoral de unidades textuais. Elas devem abarcar transposição de ideias, conteúdos, informações, sem ignorar as nuances e peculiaridades idiomáticas ou estilísticas.

Para alcançar a excelência, os tradutores da Fundação Brasil elencam como diretrizes de execução a consistência na terminologia e no estilo, a adequação de termos utilizados e a apresentação de alta qualidade (diagramação, digitalização, tratamento, edição).

Referência do Anúncio ID: 7005810e0db3bb87

Não há Tags

  

Para obter informações sobre este anúncio, preencha o formulário abaixo para enviar uma mensagem para o anunciante.

© Nossa Fundação - 2016 All Rights Reserved